منتدى الوصل الخابوري
. أهلآ وسهلآ بزوآرنا الكرام
نرحب بكم في المنتدى الأميز للتغطيات الرياضية والثقافية والإجتماعية
منتدى الوصل الخابوري
منتدى الوصل الخابوري
. أهلآ وسهلآ بزوآرنا الكرام
نرحب بكم في المنتدى الأميز للتغطيات الرياضية والثقافية والإجتماعية
منتدى الوصل الخابوري
منتدى الوصل الخابوري
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


الاستماع الى اخر التفاصيل والاخبار والمتابعه المستمره لفريق الوصل الرياضي الثقافي بالخابورة وباقي الفرق وكذلك متابعه التفاصيل الرياضيه الاخرى على الساحه المحليه والعالميه..
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
منتدى الوصل الخابوري يعمل على تغطية الفعاليات والأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية على الساحة المحلية والعالمية

 

 قواعد اللغة الهولندية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الوصل16
Admin
الوصل16


المساهمات : 781
تاريخ التسجيل : 09/09/2014
العمر : 37
الموقع : سلطنة عمان / ولاية الخابورة

قواعد اللغة الهولندية Empty
مُساهمةموضوع: قواعد اللغة الهولندية   قواعد اللغة الهولندية Emptyالأربعاء ديسمبر 31, 2014 6:29 am

قواعد اللغة الهولندية 14200054361


قواعد اللغة الهولندية[عدل]

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث


جزء من سلسلة عن

قواعد اللغة الهولندية


الأفعال الهولندية

تصريف الأفعال الهولندية
ت كوفتسخب
قواعد تي


الأسماء الهولندية

التصريف القديم للأسماء الهولندية
النوع في قواعد اللغة الهولندية


قواعد الإملاء الهولندية

القاموس الهولندي
الحرف المزدوج ij


علم الصوتيات الهولندي

ع· ·
ن· ·
ت


توضح هذه المقالة قواعد اللغة الهولندية التي تتشابه كثيراً مع قواعد اللغة الألمانية، وكذلك بدرجة أقل مع قواعد اللغة الإنجليزية.



محتويات [أخف]
1 الاعتبارات الأولية
2 ترتيب الجملة
3 الأسماء 3.1 الجمع 3.1.1 جمع مع تغيير في حرف العلة
3.1.2 جمع بنهاية eren-
3.1.3 جمع مقتبس من لغات أخرى

3.2 التصغير 3.2.1 التصغير ب tje-
3.2.2 التصغير ب ke-
3.2.3 علامة الأوملوت في التصغير
3.2.4 تصغير الأسماء ذات الجمع الشاذ

3.3 الأحوال الاسمية

4 أدوات التعريف والنكرة
5 الصفات والظروف 5.1 التصريف 5.1.1 إستخدامات إضافية للشكل الغير المصرف

5.2 المجزئ
5.3 صفات تستخدم كظروف
5.4 صفات تستخدم كأسماء
5.5 صيغة التفضيل والتعظيم

6 الضمائر والمحددات 6.1 الضمائر الشخصية
6.2 صفات الملكية
6.3 أسماء الإشارة
6.4 الظروف الضميرية

7 الأفعال 7.1 الأفعال الضعيفة
7.2 الأفعال القوية
7.3 الأفعال المختلطة
7.4 المضارع التام والأفعال الشاذة الأخرى

8 النظام العددي
9 مصادر خارجية
10 مراجع


الاعتبارات الأولية[عدل]

يحدد طول صوت حرف العلة في اللغة الهولندية باستخدام مزيج من حروف العلة والساكنة المكررة (man, maan). والتغيير من الحروف الفردية للحروف المكررة شائع جداً عندما نتحدث عن قواعد اللغة الهولندية، لكن من السهل تخمينها ما إن يألف المرء قواعد التهجي الهولندية. وهذا يعني أن تباديل التهجي ليست جزءاً من قواعد اللغة الهولندية ولن يتم مناقشتها هنا. ولمزيد من المعلومات انظر قواعد الإملاء الهولندية.

ترتيب الجملة[عدل]
يندرج ترتيب الجملة الهولندي عامةً تحت نظام (الفعل والفاعل والمفعول)، على أية حال فإن هناك نظام إضافي يسمى (الفعل الثاني) في الجمل الأساسية حيث ينقل الفعل الثاني المصدري في موقع آخر من الجملة، وبسبب ذلك فإن الجملة ذات الفعل الواحد نجدها تتبع نظام (الفعل والفاعل والمفعول) أما في وجود فعل آخر أو أكثر فإنه ينقل إلى آخر الجملة.[1][2][3]

مثال على ذلك:

Jan hielp zijn moeder-

المعنى: يان ساعد أمه

الترجمة الحرفية: يان ساعد أمه.

Gisteren hielp Jan zijn moeder-

المعنى: بالأمس يان ساعد والدته.

الترجمة الحرفية: بالأمس ساعد يان والدته.

Jan wilde zijn moeder gaan helpen-

المعنى: أراد يان أن يذهب ليساعد أمه.

الترجمة الحرفية: يان أراد أمه أن يذهب ليساعد

Jan zei dat hij zijn moeder wilde gaan helpen-

المعنى: قال يان أنه أراد أن يذهب ليساعد أمه

الترجمة الحرفية: يان قال أنه أمه أراد أن يذهب ليساعد.
في أسئلة (نعم- لا) عادة وليس دائماً يوضع الفعل في الجملة الأساسية أولاً وليس ثانياً، وإذا جاء في الترتيب الثاني في الجملة فإن ذلك غالباً يشير لحالة عدم التصديق والإندهاش مثل اللغة الإنجليزية، مثال على ذلك:

?The prisoner escaped-

السجين هرب؟

مقابل: ?Did the prisoner escape-

هل هرب السجين؟

ومثال على ذلك بالهولندية:

? Hielp Jan zijn moeder-

ساعد يان أمه؟ (جاء الفعل في المقام الأول)

? Wilde Jan zijn moeder gaan helpen-

المعنى: هل أراد يان أن يساعد أمه؟

الترجمة الحرفية: هل أراد يان أمه يذهب ليساعد؟

? Zei Jan dat hij zijn moeder wilde gaan helpen-

المعنى: هل قال يان أنه أراد أن يساعد أمه؟

الترجمة الحرفية: هل قال يان أمه أراد أن يذهب ليساعد؟
في الجمل الأمرية، يأتي الفعل في الجملة الأساسية أولاً، رغم أنه من الممكن أن تسبق بجملة إسمية لتشير لمن المخاطب:

! Jan, ga je moeder helpen-

المعنى: يان، إذهب ساعد والدتك!

الترجمة الحرفية: يان، إذهب، والدتك ساعد!

Jan, zeg dat je je moeder wilde gaan helpen-

المعنى: يان: قل أنك أردت أن تذهب لتساعد والدتك!

الترجمة الحرفية: يان: قل أنك والدتك أردت أن تذهب لتساعد!
في المثال التالي ترتيب (الفعل- الفاعل - المفعول) في الجملة الثانوية يسبب انفصال الأفعال عن الجمل الإسمية التي تقدمها:

Ik zie dat de ouders de kinderen John het huis hebben laten helpen schilderen

المعنى: أرى أن الآباء تركوا الأطفال يساعدوا جون في دهان المنزل.

الترجمة الحرفية: أرى أن الآباء الأطفال جون المنزل تركوا يساعدوا في الدهان.
الصفات دائماً تأتي قبل الأسماء التي تنتمي إليها:

Rode appels-

التفاح الأحمر
محددات الزمان تأتي عادة قبل محددات المكان:

Ik ben dit jaar naar Frankrijk geweest-

لقد ذهبت (هذا العام) إلى فرنسا

الأسماء[عدل]

Crystal Clear app kdict.png طالع أيضًا: النوع في قواعد اللغة الهولندية

الأسماء في الهولندية إما مفردة أو جمع، والهولندية الفصحى تحوى ثلاث أنواع: المذكر والمؤنث والجنس المحايد، على أنه في أجزاء كثيرة من هولندا لا يوجد تمييز بين ما كان أصلاً مذكراً أو مؤنثاً، يوجد فقط بين ما هو شائع أو محايد. ولا توجد قاعدة معينة للمؤنث أو المذكر إنما يتم تعلم كل إسم على حدة تذكيراً وتأنيثاً.

الجمع[عدل]

يشكل الجمع بإضافة en- أو s- مع عمل تغييرات التهجئة المطلوبة، وهذه التغييرات أحياناً لا قاعدة لها، رغم أن هناك بعض القواعد الأساسية.
الكلمات ذات المقطع الواحد والشائعة كثيراً في الهولندية يتم تشكيل الجمع بوضع en-:

deur → deuren (باب)

boot → boten (قارب)

huis → huizen (منزل)

dief → dieven (لص)
الكلمات التي تنتهي بالمصوت المخفي /ə/ غالباً ما تجمع ب s-، على أن هناك عدداً محدوداً ينتهي ب n- خاصةً لو كانت الكلمات قديمة، وبعض الكلمات تحتمل النهايتين، والأسماء المنعوتة من صفات غالباً تستخدم n-:

tante → tantes (العمة أو الخالة)

chocolade → chocolades (الشيكولاتة)

bode → boden / bodes (الرسول)

oxide → oxiden (أكسيد)

grote → groten (الشخص أو الشئ الكبير)
الكلمات الحديثة نسبياً ذات حروف العلة الأخيرة الطويلة غالباً تنتهي ب s'- (بفاصلة عليا)، أما إذا كانت تنتهي ب ee- أو é- فإن الفاصلة العليا لا تستخدم، والكلمات الأقدم عادة تستخدم en- أو ën-:

baby → baby's (طفل)

café → cafés (مقهى أو حانة)

pizza → pizza's (بيتزا)

radio → radio's (راديو)

ree → reeën (غزال)

la (lade) → laden (لكن في اللهجات العامية أحياناً la's) (درج)
الكلمات المنتهية ب el- أو er- عادة تستخدم s-، وإذا جمعت ب en- فإنها تعطي إيحاءً بأنها كلمة قديمة أو شعرية:

akker → akkers (فدان)

appel → appels (تفاح) أو (الجمع الأقدم) appelen (لاحظ: أنه للاسم المشتق aardappel → aardappelen (بطاطس) فإن الجمع aardappels ما زال شائعاً)

lepel → lepels (ملعقة)

sleutel → sleutels (مفتاح)

vader → vaders أو (اللفظ القديم) vaderen (آباء).
الحروف المقطعة تتبع نفس القاعدة وما تمليه عليه نهاية الحرف، وعادة ما تجمع ب s-، لكن أحياناً en-:

APK → APK's (تفتيش السيارات)

cd → cd's (الأقراص المدمجة)

جمع مع تغيير في حرف العلة[عدل]
عدد من الأسماء التي ورثت من اللغة الهولندية القديمة تحتوي حرف علة قصير في صيغة المفرد لكن حرف علة طويل في صيغة الجمع، وعندما يمدد الحرف القصير i بهذا الطريقة فإنه يحول إلى حرف العلة e الطويل:

dag (/dɑx/ "يوم") → dagen (/ˈdaːɣə(n)/ "أيام")

gebrek (/ɣəˈbrɛk/ "عجز") → gebreken (/ɣəˈbreːkə(n)/ "عجوزات")

schip (/sxɪp/ "سفينة") → schepen (/ˈsxeːpə(n)/ "سفن")

slot (/slɔt/ "قفل") → sloten (/ˈsloːtə(n)/ "أقفال"، وهو أيضاً جمع sloot "خندق")
وبعض الكلمات التي تحوي هذا التغيير: bad ("حمام")، bedrag ("مبلغ من المال")، bevel ("قيادة")، blad ("ورقة، مجلة")، dak ("سقف")، dal ("وادي")، gat ("حفرة")، gebed ("صلاة")، gebod ("وصية، إحدى الوصايا العشر")، gen ("جين، عامل وراثي")، glas ("زجاج")، god ("الله")، hertog ("دوق")، hof ("محكمة")، hol ("كهف، ملجأ")، lid ("عضو")، lot ("تذكرة يناصيب")، oorlog ("حرب")، pad ("طريق")، schot ("ضربة")، slag ("معركة")، smid ("حرفي")، spel ("لعبة، مشهد")، staf ("العاملين")، vat ("برميل")، verbod ("منع، حظر")، verdrag ("معاهدة")، verlof ("إذن، أجازة")، weg ("طريق").
جمع الأسماء التي تنتهي ب -heid (/ɦɛit/ تكون الجمع الشاذ: -heden (/ɦeːdə(n)/).

جمع بنهاية eren-[عدل]
بعض الكلمات القليلة تنتهي ب eren-، وهذه النهاية مشتقة من الأسماء الألمانية القديمة z-stem، وتشترك في الأصل مع النهاية الإنجليزية ren-

children (أطفال)، brethren (إخوة)

والجموع التالية تحمل نفس النهاية:

been "عظم" → beenderen (وإذا استخدمت بمعنى "أرجل", يكون الجمع عادة: benen)

blad "ورقة شجر" → bladeren (وعندما تستخدم بمعنى "ورقة أو مجلة", فإن الجمع يكون bladen)

ei → eieren (بيضة)

gelid → gelederen (رتبة)

gemoed → gemoederen (مزاج)

goed → goederen (جيد، حسن)

hoen → hoenderen (طير)

kalf → kalveren (عجل)

kind → kinderen (طفل)

kleed "ملبس" → (لفظ أثري) klederen / kleren "ملابس" (وهي تستخدم حالياً كاسم جمع)

lam → lammeren (حمل)

lied "أغنية" → liederen (إلى حد ما لفظ أثري، في الاستخدامات الحديثة يفضل صيغة التصغير: liedjes)

rad → raderen (عجلة)

rund → runderen (ماشية)

volk "شعب، أمة" → volkeren (إلى حد ما لفظ أثري، والجمع العادي volken هو الشائع)
وعندما تستخدم في الكلمات المركبة فإن جذر هذه الأسماء عادة ما يشمل er-، على سبيل المثال:

eierschaal (قشر البيض)، kinderarbeid (عمل الأطفال)، klederdracht (الملابس التقليدية)، rundertartaar (تارتار اللحم)، volkermoord (إبادة جماعية). وهذه ليست قاعدة، فعلى أية حال الاسم المركب بالمفرد موجود أيضاً: eivorm (شكل البيضة)، rundvlees (اللحم البقري)، volkslied (النشيد القومي).

جمع مقتبس من لغات أخرى[عدل]
تستخدم نهاية الجمع اللاتيني في الكلمات ذات الأصل اللاتيني، ويعتمد ذلك على الكلمة ورسمية الاستخدام، لكن ممكن أيضاً استخدام النهاية العادية en- و s-:

museum "متحف" → musea / museums

politicus "سياسي" → politici / politicussen
بعض الكلمات العلمية الحديثة المقتبسة من أصل لاتيني أو يوناني تشكل جمعها بتطويل حرف العلة، مثل الكلمات المدرجة آنفاً. هذه الكلمات هي في الأساس كلمات لاتينية تنتهي ب or- أو on-، فإلى جانب تغيير طول حرف العلة هناك أيضاً تغيير في مناطق النبر بالحروف، تقليداً لنموذج اللاتيني الأصلي، وفي كلا الحالين يتبع المفرد النبر الذي يسببه أصله اللاتيني، بينما الجمع يضع النبر على or- و on-. بعض الأمثلة:

elektron (/eːˈlɛktrɔn/ "إليكترون") → elektronen (/eːlɛkˈtroːnə(n)/ "إلكترونات")

doctor (/ˈdɔktɔr/ "دكتور(حامل شهادة دكتوراة)") → doctoren (/dɔkˈtoːrə(n)/ "دكاترة")

graviton (/ˈɣraːvitɔn/ "جرافتون") → gravitonen (/ɣraːviˈtoːnə(n)/ "جرافتونات")

reactor (/reːˈɑktɔr/ "مفاعل") → reactoren (/reːɑkˈtoːrə(n)/ "مفاعلات")
الكلمات المقتبسة من الفرنسية أو الإنجليزية تستخدم النهاية s-، كتقليد لجمع الكلمة في لغتها الأصلية، وهذا يطبق خصيصاً على الكلمات المستعارة حديثاً:

harddisk → harddisks (القرص الصلب)

bonbon → bonbons (الحلوى)

التصغير[عدل]

يكثر استخدام صيغة التصغير في اللغة الهولندية لدرجة أنه يمكن اعتباره جزءاً من تصريف الأسماء. والتصغير بشكل عام يستخدم للتعبير عن الشئ الصغير أو أن له قيمة محببة.

وهناك طريقتين أساسيتين لصياغة التصغير: بإضافة tje- أو ke-، التصريف الأول هو الشائع بينما الثاني يستخدم فقط في بعض اللهجات الهولندية، غالباً في الجنوب: البرابنتية والليمبورخية. وكل الأسماء المصغرة محايدة لا نوع لها مهما كان نوع الاسم الأصلي. وجمع التصغير دائماً ينتهي ب s-.

التصغير ب tje-[عدل]

اللاحقة الأساسية tje- تعدل بطرق عديدة على حسب الأصوات النهائية للاسم المرتبطة بها، تحذف ال t من النهاية عندما تضاف إلى حروف إحتكاكية أو إنفجارية:

(-b, -c, -d, -f, -g, -ch, -k, -p, -q, -s, -sj, -t, -v, -x, -z).

hond → hondje (كلب)

brief → briefje (خطاب)

hok → hokje (كوخ)

vis → visje (سمكة)

douche → doucheje (دش)

race → raceje (سباق)

لاحظ أنه في آخر مثالين ال e لا تنطق، إذن فهذه الكلمات تنتهي حقاً بحرف ساكن.

وعندما يكون حرف العلة في المقطع الأخير قصير و ذو نبر ويتبعه حرف رخو sonorant فإن e زائدة تضاف، وتكون النهاية etje-:

kom → kommetje (زبدية، سلطانية)

pil → pilletje (حبة دواء)

lam → lammetje حمل)

ding → dingetje (شئ)

vriendin → vriendinnetje (صديقة)

baron → baronnetje (بارون)

في كل الحالات الأخرى تستخدم نهاية tje-، وهذا يتضمن:
الكلمات التي تتنهي حرف علة أو حرف علة ذو صوتين مشدد
كلمات لا تنتهي بحرف علة مشدد
كلمات تنتهي بأحد حروف العلة السابقة متبوعة ب l، n ، r.
كلمات تنتهي بأحد أنواع حروف العلة السابقة متبوعة ب m-، والمزيج الناتج mtje- يكون mpje-
كلمات تنتهي بأحد حروف العلة السابقة متبوعة ب ng-، والمزيج الناتج ngtje- يكون nkje-

وعندما يكون حرف العلة الأخير طويل فإنه يكرر وفقاً لذلك، والحرف الأخير i والذي لا يوجد في الكلمات الهولندية يحول إلى ie-، وحرف y إذا جاء في نهاية الكلمة فإنه يحصل على فاصلة عليا:

koe → koetje (بقرة)

auto → autootje (سيارة)

mama → mamaatje (ماما)

vrouw → vrouwtje (سيدة)

taxi → taxietje (تاكسي)

baby → baby'tje (رضيع)

school → schooltje (مدرسة)

kuil → kuiltje (حفرة)

maan → maantje (قمر)

muur → muurtje (حائط)

appel → appeltje (تفاح)

boom → boompje (شجرة)

duim → duimpje (إبهام اليد)

bodem → bodempje (تربة)

koning → koninkje (ملك)

houding → houdinkje (موقف)

في حروف العلة oe، و ie فإن هناك بعض الغموض، فهي عندما تنطق قصيرة في بعض اللهجات فإنها تكون طويلة لبعض المتحدثين ولذلك فإنها تشكل ب أو بدون e-

bloem → bloemetje /bloempje (وردة)

wiel → wieltje /wieletje (عجلة)

التصغير ب ke-[عدل]

في جنوب هولندا يستخدم التصغير ke- كثيراً، وهذا التصغير له أشكال أخرى بحسب اصوات الحروف السابقة له وذلك باستخدام قواعد مشابهة لتلك التي للتصغير tje-.

والشكل الأقدم لهذا التصغير هو ken- والذي يشبه كثيراً نظيره الألماني chen-. وهذا الشكل لا يستخدم كثيراً في الآونة الحديثة، لكننا نجده في النصوص والأسماء القديمة، وأشهر مثل على هذا التصغير Manneken Pis الرجل الصغير يتبول (en)‏، وعندما تنتهي الكلمة بحرف ساكن طبقي (-g, -ch, -k, -ng) فإنه يضاف صوت إضافي مخالف s- ليكون التصغير في النهاية ske-:

dag → dagske (يوم)

lach → lachske (ضحكة)

stok → stokske (عصا)

ding → dingske (شئ)

koning → koningske (ملك)

كما أنه تضاف e- زائدة في ثلاث أحوال (يكون التصغير eke-):
كلمات تنتهي بحرف إنفجاري غير طبقي (-p, -b, -t, -d)
كلمات تنتهي ب n-
كلمات تنتهي ب m, l, r ومسبوقة بحرف علة قصير:

أمثلة:

hond → hondeke (كلب)

voet → voeteke (قدم)

map → mappeke (ملف)

boon → boneke (فاصوليا)

bon → bonneke (قسيمة)

kom → kommeke (زبدية)

hol → holleke (حفرة)

bar → barreke (شريط)

باقي الحالات الأخرى تكون النهاية هي الشكل الأساسي ke-، وهذا يشمل:
كلمات تنتهي بحرف علة
كلمات تنتهي بحرف إحتكاكي غير إنفجاري (-f, -v, -s, -z)
كلمات تنتهي m, l, r مسبوقة بحرف علة طويل، أو حرف علة ذو صوتين، أو حرف علة غير مشدد

أمثلة:

mama → mamake (ماما)

koe → koeke (بقرة)

slof → slofke (شبشب)

doos → dooske (صندوق)

school → schoolke (مدرسة)

muur → muurke (حائط)

boom → boomke (شجرة)

bodem → bodemke

علامة الأوملوت في التصغير[عدل]

الهولندية الفصحى كما في معظم اللهجات لا تستخدم الأوملوت (نقطتين فوق حروف معينة مثل: Ä، Ë، Ö، Ü) كتشكيل نحوي. على أية حال بعض اللهجات الشرقية (البرابانتية الشرقية، والليبمبورخية وبعض المناطق المتأثرة بالساكسونية الواطئة) بها أوملوت لحرف العلة السابق لنهاية التصغير، ولأن هذا ليس ملمحاً أساسياً فإنه من النادر وجودها في اللغة المكتوبة إلا إذا كان الغرض منها إستدعاء الروح المحلية للكلمة، وبالتالي الأوملوت أكثر شيوعاً في اللغة المتحدثة. بعض الأمثلة على ذلك:

man → menneke (رجل)

boom → beumke (شجرة)

pop → pupke (دمية)

تصغير الأسماء ذات الجمع الشاذ[عدل]

الأسماء التي لها جمع شاذ تميل أن يكون لها تصغير شاذ أيضاً. على أية حال هذه ليست قاعدة، وكلا الشكلين ممكن أن يستعملا. في بعض الأسماء يكون التصريف الشاذ هو الشائع في جمع التصغير ونادراً ما يظهر في المفرد. بعض الأمثلة:

blad → blaadje (ورقة شجر)، في الجمع أيضاً bladertjes

dag → dagje (يوم)، في الجمع أيضاً daagjes

glas → glaasje (كوب)

kind → kindje (طفل)، في الجمع أيضاً kindertjes

pad → paadje (طريق)

rad → radje / radertje (عجلة)

schip → schipje / scheepje (سفينة)

spel → speeltje (لعبة)

vat → vaatje (برميل)

الأحوال الاسمية[عدل]

Crystal Clear app kdict.png مقالة مفصلة: التصريف القديم للأسماء الهولندية

لم تعد أحوال الأسماء تستعمل في الهولندية الحديثة، فقد كانت تستعمل في اللغة الرسمية المكتوبة حتى أربعينات القرن العشرين، لكنها بعد ذلك ألغيت لأنها لم تعد تستعمل في اللغة المتحدثة، ولهذا السبب فإنها مقصورة هذه الأيام على بعض الجمل المتعارف عليها وأصبحت بشكل ملحوظ أثرية. وكان نظام الهولندية السابق يشبه الألمانية الحديثة، ويحوي أربع أحوال اسمية: المبتدأ، الإضافة (الملكية أو العلاقة)، المفعولية غير المباشرة (المفعول الغير مباشر، مفعول ذو حرف جر)، النصب (المفعول المباشر، مفعول ذو حرف جر). وما بين هذه الحالات الأربع بقت فقط حالة المبتدأ. وفيما يلي بعض الأمثلة على الحالات الأخرى في بعض الحالات المتعارف عليها:

حالة الإضافة: de dag des oordeels "يوم القيامة"، Koninkrijk der Nederlanden "مملكة هولندا"

مفعول غير مباشر: in feite "في الواقع"، heden ten dage "هذه الأيام"

حالة النصب: op den duur "أخيراً"، goedenavond "مساء الخير"

وقد تولى دور حالات الإسم في الهولندية الحديثة ترتيب الكلمة في الجملة، وإلى حد أقل حروف الجر. على سبيل المثال التمييز بين المفعول المباشر والغير مباشر يحدث الآن بوضع المفعول المباشر قبل المباشر، أو باستخدام حرف الجر aan بمعنى (إلى) مع المفعول الغير مباشر. وفي حالة الإضافة يستخدم حرف الجر van (من). وقد اختفت حالات الإسم ذات حروف الجر أيضاً.

وحالات الاسم هذه ما زالت تستخدم لإعطاء الإحساس المتعمد بالأثرية، والتي تستنسخ من جمل موجودة بالفعل. وهذا حقيقي أيضاً بالنسبة لحالة الإضافة، والتي ما زالت مستخدمة لتعطي إحساساً بالقدم. على أية حال فإن الناطقي باللغة ليس لديهم وعي كبير عن ما كانت عليه حالات الاسم في الماضي، ولأن المذكر والمؤنث تم دمجه في أحوال كثيرة فإن ناطقي اللغة عادةً ما يلتبس عليهم الأمر في أشكالهما القديمة، ولذلك نجد أن الناس عادة لا تستطيع التمييز كثيراً بين أداة الإضافة المذكر المحايد القديمة des وما يقابلها من نهاية الإسم s- مع أداة التأنيث أو الجمع der.

على سبيل المثال قد يجد المرء عنواناً كالتالي:

De geschiedenis der Nederlandse film ("تاريخ الفيلم الهولندي")

فحيث عوملت كلمة film على أنها مؤنث وبالتالي كلمتي der و Nederlandse تعكس هذا التصريف، إلا أن كلمة فيلم في الأصل مذكر، وبالتالي فإنها تاريخياً لابد أن تقرأ:

De geschiedenis des Nederlandsen films

وفي الهولندية العادية الحديثة لا حاجة للتمييز حيث أنه يستخدم حرف الجر للدلالة على الإضافة:

De geschiedenis van de Nederlandse film

على الرغم من ذلك وعلى أية حال فإن الاستخدام الرسمي لحالة الإضافة يرتبط بالتعليم العالي والثقافة، فنجد مثلاً أن كليات جامعة لايدن لها أسماء تميل لحالة الإضافة هذه، بالإضافة إلى الاستخدام الديني، حيث أن استخدام حالة الإضافة يلعب دوراً مشابهاً لجعل اللغة أكثر توقيراً ورسمية.

أدوات التعريف والنكرة[عدل]

اللغة الهولندية بها أداة نكرة (een)، وأداتي تعريف (het, de).



مذكر

مؤنث

محايد

مفرد معرف de man de vrouw het huis
جمع معرف de mannen de vrouwen de huizen
مفرد نكرة een man een vrouw een huis

وعادة ما تختصر (het, een) إلى (t, 'n')، ولا يوجد أداة نكرة في الجمع، فالاسم يستخدم كما هو ليدل على حاله، على أية حال فإن هناك أداة نفي نكرة (geen) بمعنى (ليس)، وهي تنفي أداة النفي (een)، وهي محايدة لا تدل على مذكر أو مؤنث أو عدد:

Dat is geen man هذا ليس رجلاً

Dat is geen vrouw هذه ليست سيدة

Dat is geen huis هذا ليس منزلاً

Dat zijn geen mannen هؤلاء ليسوا رجالاً

Ik heb geen water ليس لدي ماء

على أن أدوات التعريف والنكرة الهولندية كان لها تصريف للأحوال المختلفة في السابق. انظر التصريف القديم للأسماء الهولندية

الصفات والظروف[عدل]

داخل الجملة الإسمية الهولندية توضع الصفة قبل الموصوف وبعد الأداة (إن وجد).

التصريف[عدل]

تصريف الصفات يتبع الموصوف في النوع والعدد كما يتبعه تعريفاً وتنكيراً مثل العديد من اللغات الجرمانية. ويستخدم الشكل المعرف للصفة إذا سبق بأداة تعريف أو ضمير إشارة أو صفة ملكية أو كلمة تستخدم لتميز شئ خاص عن غيره، وفي الحالات الأخرى تصبح الصفة نكرة إذا سبقت بأداة نكرة أو أي كلمة نكرة مثل veel (كثير)، و alle (كل).

وبغض النظر عن كل الجوانب التي تحدد تصريف الصفة فإن الصفة لها شكلين أساسيين: الشكل الغير مصرف أو الشكل الأساسي للصفة بدون إضافة أي نهايات، والشكل المصرف المضاف له نهاية e-. وتصريف الصفات يتم كالتالي:



مذكر

مؤنث

محايد

مفرد نكرة een kleine man een kleine vrouw een klein huis
جمع نكرة kleine mannen kleine vrouwen kleine huizen
مفرد معرف de kleine man de kleine vrouw het kleine huis
جمع معرف de kleine mannen de kleine vrouwen d kleine huizen

- والصفات تصرف بهذه الطريقة إن كانت في الصورة العزوية، حيث تسبق الاسم وتعدله، أما إن كانت في الصيغة الإسنادية فإنها لا تصرف، قارن:

de kleine man ("الرجل الصغير") — de man is klein ("الرجل صغير")

kleine huizen ("small houses") — huizen zijn klein ("houses are small")

- معظم الصفات التي تنتهي ب en- لا تصرف، وهذا يتضمن صفات المواد بالإضافة لاسم الفاعل والمفعول في الأفعال القوية:

de houten stoel ("الكرسي الخشبي")

het stenen huis ("المنزل الطوبي")

de gebroken lampen ("المصابيح المكسورة")

- الصفات التي تنتهي بحرف علة في شكلها الغير مصرف نادرة، ولا يوجد قاعدة ثابتة لها. وغالباً تكون الأشكال المصرفة والغير مصرفة واحدة لكن أحياناً يضاف لها النهاية ë-.

إستخدامات إضافية للشكل الغير المصرف[عدل]

- الصفات الغير مصرفة يمكن أن توجد أحياناً في سياقات أخرى مع أسماء محايدة، إذا كانت الصفة أساساً جزءاً من الاسم فإذن يستخدم الشكل الغير مصرف في المفرد المعرف أيضاً:

het openbaar vervoer ("المواصلات العامة"، ككيان محدد)

het openbare vervoer ("المواصلات العامة"، تعني المواصلات التي خصصت للاستخدام العام، وقد تكون أي مركبة)

het groot woordenboek van de Nederlandse taal ("القاموس الكبير للغة الهولندية"، كاسم علم)

het grote woordenboek van de Nederlandse taal ("القاموس الكبير للغة الهولندية"، القاموس الذي حدث أن حجمه كبير)

- الصفات النكرة التي تصف الناس غالباً ما تبقى بلا تصريف، على سبيل المثال إذا كانت تصف قيمة محببة:

een groot man ("رجل عظيم") — een grote man ("رجل ضخم أو طويل")

een talentvol schrijver ("كاتب موهوب")

المجزئ[عدل]

- الصفات لها شكل خاص يسمى المجزئ والذي يستخدم بعد ضمير نكرة مثل: iets (شئ ما)، niets (لا شئ)، veel (كثير)، weinig (قليل). والشكل المجزئ لهذه الصفات يأخذ النهاية s-:

.Vertel me iets interessants ("قل لي شيئاً مشوقاً.")

.Ik heb iemand nieuws leren kennen ("لقد تعرفت على شخص جديد.")

- الصفات التي بها في شكلها الأساسي s- أو sch- لا تأخذ النهاية s-:

.Ik heb iets paars aangetrokken ("لقد ارتديت شيئاً بنفسجياً"، الشكل الأساسي أصلاً paars)

.Er is niet veel fantastisch aan ("لا يوجد شئ مبهر حياله.")

- الصفات القليلة النادرة التي تنتهي بحرف علة طويل تأخذ النهاية s'- بوضع فاصلة عليا:

.Ik vond paars niet zo mooi, dus heb ik nu iets lila's ("أنا لا أحب البنفسجي كثيراً لذا لدي الآن شيئاً زهري اللون.")

صفات تستخدم كظروف[عدل]

الشكل الغير مصرف للصفة هو ضمنياً ظرف، مما يجعل من العسير أحياناً التمييز بينهما في الهولندية:

Dat is een snelle auto. De auto rijdt snel هذه سيارة سريعة. السيارة تجري بسرعة.

Wij werden vriendelijk begroet door die vriendelijke mensen هؤلاء الناس الودودين رحبوا بنا بود

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://alwasel16.forumarabia.com
الوصل16
Admin
الوصل16


المساهمات : 781
تاريخ التسجيل : 09/09/2014
العمر : 37
الموقع : سلطنة عمان / ولاية الخابورة

قواعد اللغة الهولندية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قواعد اللغة الهولندية   قواعد اللغة الهولندية Emptyالأربعاء ديسمبر 31, 2014 6:32 am

صفات تستخدم كأسماء[عدل]

الشكل المصرف للصفة يمكن أن يستخدم كاسم، ويمكن التمييز بين ثلاث أنواع:
الاسم الذي تشير إليه الصفة محذوف ويفهم ضمنياً، فالصفة هنا تصرف كما لو كان الاسم ما زال موجوداً، رغم أن الشكل المصرف يستخدم حتى مع المفرد النكرة المحايد.

?Je kunt deze auto kopen in verschillende kleuren. Wil je de groene, de blauwe of de gele ("يمكنك أن تشتري هذه السيارة بعدة ألوان، هل تريد الأخضر، الأزرق، أم الأصفر؟")

.Wij hebben drie kinderen, twee grote en een kleine ("لدينا ثلاث أطفال، إثنان كبار، وآخر صغير."،

أو .Wij hebben drie kinderen, twee grote en een klein)
تستخدم الصفة كاسم مذكر أو مؤنث، غالباً ما يشير لشخص، و النهاية e- تضاف دائماً حتى للصفات التي تنتهي ب en-، ويتشكل الجمع بإضافة n-.

!Je rijdt als een blinde ("أنت تقود السيارة كشخص أعمى!")

?Waar ben je, mijn geliefde ("أين كنت حبيبي؟")

!Laat de gevangene vrij ("أطلق سراح السجين!"، من إسم المفعول gevangen "المقبوض عليه/ السجين")

.De rijken moeten de armen helpen ("لابد أن يساعد الأغنياء الفقراء.")
تستخدم الصفة كاسم جمع يصف مفهوماً عاماً:

.Ik kan geen antwoord geven, omdat ik het gevraagde niet begrijp ("لا أستطيع أن أجيب لأني لا أفهم ما سؤل.")

.Angst voor het onbekende is heel gewoon ("الخوف من المجهول أمر طبيعي جداً.")

صيغة التفضيل والتعظيم[عدل]

- الصفات لها ثلاث درجات من التفضيل: الإيجابي، المقارن (الأفضل من)، الأسمى (الأفضل). المقارن والأسمى يتم تشكيلهما لغوياً بإضافة نهايات للصفة، وتحليلياً بإضافة كلمة meer (أكثر)، و meest (الأكثر)، لكن يحدث هذا أقل بكثير من اللغة الإنجليزية. وهذا الشكل التحليلي يستخدم فقط إذا أصبحت الكلمة طويلة بإضافة النهايات، أو أن يكون نطقها صعباً (خاصة في صيغة التعظيم (الأسمى)).

- وصيغة (الأفضل من) تتم بإضافة er- لشكل الصفة الأساسي، وللصفات التي تنتهي بالفعل ب r فإن الصيغة تتم بإضافة der-، وصيغة التفضيل هذه تصرف لحالها حسب موقعها من الجملة، كما أن لها شكل الصفة المجزئ، والشكل الغير مصرف يستخدم كظرف.

.Ik ben groot, maar jij bent groter ("أنا كبير لكنك أكبر.")

.Dit speelgoed kan gevaarlijk zijn voor kleinere kinderen ("هذه اللعبة ممكن أن تكون خطرة للأطفال الأصغر.")

.Deze jas is duurder ("هذا المعطف أغلى.")

?Heb je niets goedkopers ("ألا يوجد لديك شيئاً أرخص?")

!Dat heb je nog fantastischer gedaan dan de vorige keer ("لقد فعلته بشكل أكثر إدهاشاً من المرة السابقة!")

- صيغة الأفضل أو الأسمى تتم بإضافة st-، ويساوي ذلك إضافة t- للشكل المجزئ. وعندما تنتهي الصفة ب s- و sch- فإن صيغة التفضيل تتم بإضافة st- و scht-، لكن هذه الأشكال نادراً ما تستخدم، ويفضل الشكل التحليلي meest:

.De Mont Blanc is de hoogste berg van de Alpen ("جبل مون بلون هو أعلى جبل في سلسلة جبال الألب.")

.Dit is het vieste toilet dat ik ooit heb gezien ("هذا أقذر حمام رأيته"، وأيضاً Dit is het meest vieze toilet...)

- لأنه غالباً ما تستخدم صيغة التفضيل لتمييز شئ عن باقي الأشياء قاطبة فإنه عادة ما يصاحب بأداة التعريف de، وهذه يعني أنه نادراً ما يأتي غير مصرفاً، حتى في الجمل الإسنادية فإن الصيغة تسبق بأداة التعريف، وبالتالي فإنها تصبح أشبه بجملة إسمية والإسم ضمني:

.Deze jas is de duurste ("هذا االمعطف هو الأغلى.")

.Dit huis is het grootste ("هذا المنزل هو الأكبر.")

- وعندما تستخدم صيغة التفضيل كظرف فإنها تسبق بأداة المحايد het، ويمكن استخدام كلا الشكلين المصرف والغير مصرف بلا أي اختلاف يذكر في المعنى. هذا الشكل يمكن أن يستخدم كجزء من الجمل الإسنادية، والتي قد تقود لتعارض مع النوع والذي يبدو غريباً لأول وهلة لكنه صحيح رغم ذلك:

Deze jas is het duurst(e) ("هذا الجاكت هو الأغلى")

Dit huis is het grootst(e) ("هذا المنزل هو الأكبر.")

Onze auto rijdt het hardst(e) van allemaal ("عربتنا هي أسرع الكل.")

- لاحظ أن الجملة الأولى تعني: (هذا الجاكت هو الأغلى) لها نفس المعنى في المثال السابق لها، وهما يمكن أن يتبادلا الأماكن لكنهما يحللا بشكل مختلف، فمع الأداة de هناك اسماً ضمنياً ويمكن أن يترجم كالآتي "الجاكت الأغلى"، وصيغة التعظيم لابد أن تكون مصرفة في هذه الحالة، فكلمة de duurst ستكون خاطئة، ومع الأداة het لا يوجد اسم ضمني، وبالتالي يمكن استعمال كلا الشكلين het duurst و het duurste.

- بعض صيغ الأفضل والتعظيم تستعير كلمات خارج التصريف العادي لها، وتستخدم جذر مختلف عن الشكل الأساسي للكلمة الأصلية، وهذه الحالات شاذة:

goed, beter, best ("جيد، أفضل، الأفضل")

veel, meer, meest ("كثير، أكثر، الأكثر")

weinig, minder, minst ("قليل، أقل، الأقل")

- وعندما تكون الصفة كلمة مركبة من ظرف واسم فاعل فإن الظرف أحياناً يتغير وليس الكلمة كلها، ويمكن إضافة مسافة بين الكلمتين أيضاً:

dichtbevolkt, dichter bevolkt, dichtstbevolkt ("كثيف سكانياً، أكثر كثافة سكانية، الأكثر كثافة سكانية")

الضمائر والمحددات[عدل]

الضمائر الشخصية[عدل]

كما في الإنجليزية فإن الضمائر الشخصية ما زالت تحتفظ بالتمييز بين الأحوال الاسمية المختلفة، وقد بقت حالتين اسميتين: المبتدأ nominative والمفعول accusative.

ومثل باقي اللغات الأوروبية الأخرى فإن الهولندية لديها صيغة الاحترام (حضرتك أو حضراتكم)، فنجد أن ضمائر المخاطب التي تشير إلى المستمع توجد بصيغة رسمية وغير رسمية. على أية حال بسبب طريقة اللهجات المعقدة والمحددة التي تطورت بها هذه الضمائر فإنها ليست ببساطة استخدام صيغة الاحترام في اللغات الأخرى مثل الفرنسية أو الألمانية، ففي الألمانية القديمة/ الهندأوروبية المفرد المخاطب du/doe → (old english) thou هذه الصيغة وقعت من استخدام اللغة الهولندية أثناء العصور الوسطى، بينما ظلت مستخدمة في اللهجة الليمبورخية والساكسونية الواطئة الهولندية والفريزية الغربية. وقد استبدلت صيغة المفرد القديمة بصيغة الجمع القديمة، والتي تتغير قليلاً على حسب اللهجة: gij في الجنوب و jij في الشمال. هذا التطور حدث أيضاً في الإنجليزية والتي كان لديها في الماضي صيغة احترام لكنها فقدت بفقدان اللفظ thou، على أية حال فإن هناك تغييرات كثيرة حدثت في الهولندية واللهجات الجنوبية والتي تطورت بشكل مختلف عن اللهجات الشمالية.
في الشمال والهولندية الحديثة يستخدم الضمير u للتعبير عن صيغة الاحترام مما يجعل الضمير jij عامي أو غير رسمي، وهناك ضمير شخصي جمع بإضافة lie(den بمعنى (ناس) للمفرد القديم، وهذا يعطي الضمير jullie وهو ضمير غير رسمي يستخدم لمخاطبة جمع من الناس، والضمير الرسمي u يستخدم لكلاً من المفرد والجمع.
في بعض اللهجات الجنوبية بقى الوضع القديم، وظل الضمير gij يستخدم بطريقة محايدة للتحدث إلى شخص بهذه اللهجات. على أية حال فإن الضمير jij يستخدم هناك في اللغة الرسمية مثلها مثل الشمال.
عدد من اللهجات ابتكرت أشكال ضمائر الجمع مثل gijlie للتعبير عن الجمع المخاطب، وأيضاً hullie للتعبير عن الغائب الجمع، وهذه الأشكال ليست جزءاً من اللغة الهولندية الفصحى.

عدد من الضمائر يمكن أن تحدث في شكل مشدد وغير مشدد، فالمشددة تحتفظ بحرف علتها الأصلي، وتستخدم عند الحاجة للتأكيد على معنى معين، والشكل الغير مشدد يستخدم المصوت المخفي /ə/ ويستخدم في الحالات الأخرى. الأشكال الغير مشددة وضعت بين أقواس في الجدول التالي، وهذه التي تتهجأ بفاصلة عليا أو شرطة عادة لغة عامية ولا تستخدم في اللغة المكتوبة.


الشخص

الفاعل

المفعول

المفرد المتكلم (ik,'k mij (me
المفرد المخاطب (غير رسمي) jij (je) jou (je)
المفرد المخاطب (رسمي) u u
المفرد المخاطب (بلهجة الجنوب) gij (ge) u
المفرد الغائب المذكر hij (-ie) hem ('m)
المفرد الغائب المؤنث zij (ze) haar ('r, d'r)
المفرد الغائب (محايد) het ('t) het ('t)
المتكلم الجمع wij (we) ons
المخاطب الجمع (غير رسمي) jullie (je) jullie (je)
المخاطب الجمع (رسمي) u u
المخاطب الجمع (بلهجة الجنوب) gij (ge) u
الغائب الجمع (للأشخاص) zij (ze) hun, hen (ze)
الغائب الجمع (للأشياء) zij (ze) die (ze)

والضمائر هي الدليل الوحيد في اللغة الفصحى على المذكر والمؤنث، وبالتالي استخدام الضمائر يتغير بتغير الأشخاص الذين يتحدث عنهم أو معهم المتكلم. ففي الشمال يستخدم المتحدث الضمائر المؤنثة للحديث إلى الإناث والضمائر المذكرة للإشارة إلى الأشخاص الذكور، أما الجنوب فيستخدموا هذه الضمائر للإشارة للأسماء المذكرة والمؤنثة. انظر مقالة النوع في قواعد اللغة الهولندية لمزيد من التفاصيل.

في اللغة الفصحى الضمير الغائب الجمع hun يصف المفعول غير المباشر و hen يصف المفعول المباشر . هذا التمييز قدم بشكل سطحي في القرن السابع عشر، ثم تم تجاهله ولم يستوعبه الناس كثيراً، وبالتالي فإنهما يتبادلا الأماكن في الاستخدام، مع كون hun الأكثر شيوعاً. وشكل الضمير ze يعتبر سياسة مفيدة لتجنب اللبس بين الإثنين.[4]

وفي اللغة العامية ze هي ضمير مبتدأ لبعض المتحدثين، ويعتبر ذلك فصحى فرعية.[5]

صفات الملكية[عدل]

صفات الملكية لها أشكال مشددة وغير مشددة مثلها مثل الضمائر.


الشخص

غير مصرف

مصرف

المفرد المتكلم mijn (m'n) mijne
المفرد المخاطب (غير رسمي) jouw (je) jouwe
المفرد المخاطب (رسمي) uw uwe
المفرد المخاطب (بلهجة الجنوب) uw uwe
المفرد الغائب المذكر zijn (z'n) zijne
المفرد الغائب المؤنث haar ('r, d'r) hare
المفرد الغائب (محايد) zijn (z'n) zijne
المتكلم الجمع ons onze
المخاطب الجمع (غير رسمي) jullie (je) —
المخاطب الجمع (رسمي) uw uwe
المخاطب الجمع (بلهجة الجنوب) uw uwe
الغائب الجمع (للأشخاص) hun hunne

صفات الملكية لا تصرف عندما تستخدم في النسب إلى شئ بخلاف الصفات، وبالتالي:

Hij is mijn man. ("إنه زوجي.")

Dat is mijn huis. ("ذلك منزلي.")

ولكن يستثنى من ذلك صفة الملكية ons (نحن) والتي تصرف كصفة نكرة، أو تأخذ حرف e- مع الإسم المذكر أو المؤنث أو الجمع. وصفات الملكية معرفة في حد ذاتها، ولذا فإن أي صفة تليها تكون معرفة هي الأخرى حتى لو كان اسم المالك نفسه غير معرف:

ons grote huis ("منزلنا الكبير")

onze grote huizen ("منازلنا الكبيرة").

الشكل المصرف يستخدم أيضاً إذا كان المحدد إسنادي، ودائماً ما يسبق بأداة تعريف في هذه الحالة معطي الإحساس باسم ضمني، على سبيل المثال: Dit is mijn auto. De auto is de mijne (هذه سيارتي. السيارة سيارتي)، والضمير الشخصي Jullie (أنتم) ليس له شكل مصرف لذا فإن الجملة يعاد صياغتها باستخدام حرف الجر van (من) De auto is van jullie (السيارة سيارتكم)

وقبل أن تلغى نظام حالات الاسم من الهولندية المكتوبة كانت كل صفات الملكية تصرف على أنها صفات نكرة، وليس فقط ons.

أسماء الإشارة[عدل]

مثل الإنجليزية فإن الهولندية بها نوعين من أسماء الإشارة تشير بهما لدرجتين مختلفتين من المسافات، ويوجد أيضاً درجة ثالثة غير محددة والتي تتشكل بالضمائر الشخصية، لكن انظر لمزيد من المعلومات في الظروف الضميرية.

وأسماء الإشارة تصرف مثلها مثل الصفات النكرة لكن بشكل شاذ، فهي في حد ذاتها معرفة، وبالتالي فأي صفة تليها تكون معرفة أيضاً.


أسماء الإشارة للقريب


مذكر

مؤنث

محايد


مفرد
deze deze dit

جمع
deze deze deze

أسماء الإشارة للبعيد


مذكر

مؤنث

محايد


مفرد
die die dat

جمع
die die die


عندما يشار لشئ لم يذكر في الجملة بعد فإن اسمي الإشارة النكرة dit أو dat يستخدما:

Dit is mijn nieuwe auto. Ik heb deze gisteren gekocht. ("هذه سيارتي الجديدة. لقد اشتريت هذه بالأمس.")

في المثال السابق السيارة معرفة وبالتالي كان من المفروض أن يستخدم اسم الإشارة deze لكن اسم الإشارة الأول أشار إلى شئ لم يذكر بعد، أما بعد أن عرف فإن الأداة deze استخدمت.

وعندما يستخدم اسم الإشارة ليشير لشئ لم يذكر بعد في الجمل الإسنادية فإنه يكون تتمة وليس مبتدأ، وتصريف الفعل يتبع باقي الجملة ويكون جمع حتى لو كان اسم الإشارة مفرد:

.Dat is een nieuw huis ("هذا منزل جديد")

.Dit is mijn boek ("هذا كتابي")

.Dat zijn nieuwe huizen ("هذه منازل جديدة"، لاحظ اتفاق اسم الإشارة المفرد dat، مع فعل zijn في صيغة الجمع مع اسم الجمع huizen)

.Dit zijn mijn boeken ("هذه كتبي"، نفس الشئ مع dit)

الظروف الضميرية[عدل]

Crystal Clear app kdict.png مقالة مفصلة: الظروف الضميرية

الظرف الضميري هو ظرف مكان يتوافق في المعنى مع ضمير ويأخذ مكانه، وهذا يحدث في الإنجليزية أيضاً لكن بشكل نادر، ومثال على ذلك في اللغة الإنجليزية: thereby (وبالتالي)، herewith (بهذا)، whereupon (عندئذ).

والظروف الضميرية تستخدم مع حروف الجر، وهذا شائع جداً في اللغة الهولندية، وفي بعض الحالات يكون ذلك إلزامياً. والجدول التالي يوضح الضمائر التي لها أشكال ظرفية:


الضمير

الظرف

المعنى

dat daar ذلك،هناك
dit hier هنا
hem, haar, het, hun/hen/ze er هو وهي للعاقل، هو وهي لغير العاقل، هم وهن، هناك
wat waar ماذا، أين
alles overal كل شئ، كل مكان
iets ergens شئ ما، مكان ما
niets nergens لا شئ، لا مكان

كلا من الضمير والظرف يمكن أن يستخدما كمفعول ذو حرف جر رغم أن الشكل الظرفي أكثر شيوعاً، فالضمير يستخدم عندما يريد المتحدث أن يكون محدداً حيال هذا الضمير، والضمير المحايد het هو إستثناء، ولا يمكن أن نجده مفعولاً ذو حرف جر، فالشكل الظرفي هنا إلزامي، وتستخدم الضمائر المذكرة والمؤنثة أكثر في شكل ضميري على أنه يمكن أيضاً استخدام الشكل الظرفي أحياناً.

وعندما تستخدم الأشكال الظرفية مع حرف جر فنجد أن هذه الظروف لا تظهر بعد حرف الجر لكن قبلها، فOveral (في كل مكان)، ergens (في مكان ما)، nergens (لا مكان، أي/ لا شئ) هي شكل منفصل عن الضمير بمسافة بينما الأربعة الأخيرة تلتصق بحروف الجر، على سبيل المثال:

Ik reken op je steun. ("أنا أعتمد على دعمك.")

Ik reken erop. ("أنا أعتمد عليه.")

Ik reken nergens op. ("أنا لا أعتمد على شئ.")

وهناك حرفي جر يتغير شكليهما عندما يلتحقا بالظرف الضميري:
met "مع" ← mee

- .Hij stemt met alle voorstellen in ("إنه يتفق مع كل العروض.")

- .Hij stemt ermee in ("إنه يتفق معها.")

- . Hij stemt overal mee in ("هو يتفق مع كل شئ.")
tot "(حتى، إلى) " ← toe

- . Ik kan me niet brengen tot deze wandaden ("لا أستطيع أن أحمل نفسي على إرتكاب هذه الأعمال الوحشية.")

- . Ik kan me hiertoe niet brengen ("أنا لا أستطيع أن أحمل نفسي على هذا.")

يمكن فصل الظرف الضميري وحرف الجر عن بعضهما البعض وذلك بوضع حرف الجر في نهاية الجملة، وهذا ليس مطلوباً دائماً، على أية حال تسمح بعض الحالات بتواجدهما معاً:

.Daar reken ik op ("هذا ما أعتمد عليه")، ويمكن جمعهما أيضاً: Daarop reken ik. or Ik reken daarop

.Ik reken er niet op ("أنا لا أعتمد عليه.")، هنا لابد أن ينفصلا.

الأفعال[عدل]

Crystal Clear app kdict.png مقالة مفصلة: تصريف الأفعال الهولندية

تصرف الأفعال الهولندية للأشخاص والأعداد، وللزمنين (المضارع والماضي)، وفي صيغ الفعل الثلاثة: (الدالة، والشرطية، والأمر). على أية حال كل أشكال الجمع للفعل الهولندي واحدة، وفي الاستخدام الحديث يكون للصيغة الدالة للمفرد تصريفات مختلفة للضمائر الشخصية، وعلاوة على ذلك الأفعال لها شكل في المصدر وشكلين كاسم فاعل ومفعول. المجموعات النحوية الأخرى مثل زمن المستقبل والأزمنة التامة يعبر عنها بالأشكال التحليلية، باستخدام فعلين أو أكثر مساعدين جنباً إلى جنب مع الفعل في المصدر أو أسماء الفاعل أو المفعول.

الهولندية تحتفظ بأنواع الأفعال التي ورثتها عن الألمانية: الأفعال القوية والضعيفة، وأفعال المضارع التام، لكنها تعتبر شاذة (تصريفها شاذ). كل الأفعال العادية تصرف بنفس الطريقة في المضارع (بما في ذلك المصدر وأسماء الفاعل والمفعول)، وبالتالي فإن الأفعال القوية والضعيفة تصنع كل الفرق في زمن الماضي فقط.

والجدول التالي يعطي نظرة عامة عن نهايات الأفعال:


مصدر
en-

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي ضعيف

ماضي قوي


المفرد المتكلم
- -de, -te -

المفرد المخاطب jij
-(t) -de, -te -

مفرد وجمع مخاطب gij
-t -de(t), -te(t) -(t)

مفرد وجمع مخاطب u
-t -de, -te -

المفرد الغائب
-t -de, -te -

جمع
-en -den, -ten -en

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي ضعيف

ماضي قوي


مفرد
-e -de, -te -e

جمع
-en -den, -ten -en

صيغة الأمر


عام
-

جمع
-t

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي ضعيف

ماضي قوي


-end ge- -d, ge- -t ge- -en

ملاحظات:
عندما ينتهي جذر الفعل ب t- فإن تصريف الفعل ب t- لا يضاف حيث أنه لا توجد كلمة تنتهي ب tt-، وعندما ينتهي فعل ب d- فإن تصريف إسم المفعول لا يضاف.
عندما يتبع تصريف المفرد المخاطب الغير رسمي jij بالضمير الشخصي ذاته فإنه يفقد ال t-.

?Jij werkt → Werk jij (أنت تعمل - هل تعمل أنت؟)، بينما ال t- توجد في الحالات الأخرى.
الt- في المفرد المخاطب بلكنة الجنوب gij اختيارية في صيغة الماضي، وهي تعتبر أيضاً لفظ أثري.
صيغة الشرطية ليست منتشرة كثيراً في الهولندية الحديثة، وتوجد أكثر في الجمل المتعارف عليها.
صيغة الأمر في الجمع أيضاً لم تعد مستعملة كثيراً وتُرِكَت اختيارية في التعديل اللغوي في أربعينات القرن العشرين.

وأسماء الفاعل والمفعول تستعمل عادة كصفات وتصرف على هذا الأساس، وعندما يستخدم اسم الفاعل كظرف أو خبر (ونادراً ما يأتي) فإنه يمكن استخدام كلاً من الشكلين المصرف والغير مصرف، مثال على ذلك:

.Ik heb een vallende ster gezien ("لقد شاهدت نجماً متساقطاً.")

.Het nieuws verspreidt zich als een lopend vuurtje ("لقد انتشرت الأخبار كالنار في الهشيم.")

.De gemaakte keuze bleek niet zo geweldig ("لم يظهر الإختيار المستقر عليه أنه كان عظيماً.")

.Gebroken glas is gevaarlijk ("الزجاج المكسور خطر.")

.Al doende leert men ("يتعلم المرء من الممارسة.")

- يمكن استخدام المصدر في الجمل الأكبر، ويشبه ذلك كثيراً الإنجليزية، لكنه يستخدم أيضاً كإسم فعلي gerund، والإسم الفعلي الهولندي محايد وليس له جمع:

.Het doden van mensen is verboden ("قتل الناس محرم")

.Ik heb een hekel aan wachten ("أكره الإنتظار.")

الأفعال الضعيفة[عدل]

Crystal Clear app kdict.png مقالة مفصلة: الأفعال الألمانية الضعيفة

الأفعال الضعيفة هي أكثر أنواع الأفعال شيوعاً في اللغة الهولندية والأكثر غزارة، فالأفعال الهولندية التي تشتق حديثاً كلها من النوع الضعيف، ويتكون الماضي بها من إضافة أحد الحروف السواكن النطعية التالية: d ، t، ويعتمد استخدام أياً منهما دون الآخر على الحرف الأخير من جذر الفعل، إذا انتهى الفعل بحرف مهموس فإن t- تستخدم، وبخلاف ذلك تستخدم ال d-. وغالباً ما تجمع نهايات حروف الفعل المتطلبة للإضافة t- في الجملة الإستذكارية 't kofschip (ت كوفتسخب)، فإذا ما انتهى الفعل بأحد حروف جملة (t kofschip (t, k, f, s, ch, p فإن الفعل الماضي يصرف ب t-، على أية حال تنطبق هذه القاعدة أيضاً على الحروف c, q, x وأي حرف مهموس آخر:

werken, werkte ("يعمل، عمل")

leren, leerde ("يتعلم/ يدرّس، تعلم/ درّس")

razen, raasde ("يغضب، غضب")

lossen, loste ("يفقد/ يتخلّص، فقد")

التصريف الكامل لفعل werken و leren يتم كالتالي:



مصدر
يعمل werken

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


صيغة المتكلم المفرد Ik
werk werkte

صيغة المخاطب jij
werk(t) werkte

مفرد وجمع مخاطب gij
werkt werkte(t)

مفرد وجمع مخاطب u
werkt werkte

المفرد الغائب
werkt werkte

جمع
werken werkten

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
werke werkte

جمع
werken werkten

صيغة الأمر


عام
werk

جمع
werkt

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


werkend gewerkt


مصدر
يتعلم leren

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
leer leerde

المفرد المخاطب jij
leer(t) leerde

مفرد وجمع مخاطب gij
leert leerde(t)

مفرد وجمع مخاطب u
leert leerde

المفرد الغائب
leert leerde

جمع
leren leerden

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
lere leerde

جمع
leren leerden

صيغة الأمر


عام
leer

جمع
leert

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


lerend geleerd


وهناك بعض الأفعال الضعيفة القليلة تصرف بشكل شاذ، فتصرف بإضافة cht- مع تغيير في الحرف الساكن الأخير في جذر الفعل وحرف العلة السابق لها:

denken, dacht ("يفكر، فكر")

brengen, bracht ("يحضر، أحضر")

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://alwasel16.forumarabia.com
الوصل16
Admin
الوصل16


المساهمات : 781
تاريخ التسجيل : 09/09/2014
العمر : 37
الموقع : سلطنة عمان / ولاية الخابورة

قواعد اللغة الهولندية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قواعد اللغة الهولندية   قواعد اللغة الهولندية Emptyالأربعاء ديسمبر 31, 2014 6:34 am

الأفعال القوية[عدل]

تشكل الأفعال القوية زمنها الماضي بتغيير حرف العلة في جذر الفعل، وكي نتعرف على الأفعال القوية يجب علينا أن نعرف الصيغ الثلاث للفعل: المصدر، الماضي، الماضي التام. على أية حال فإن حرف العلة يمكن تخمين تصريفه ويمكن أن تصنف هذه التخمينات على نحو سبعة مجموعات، وذلك على أساس حروف العلة الموجودة في أجزاء الفعل الثلاث سابقة الذكر. بعض الأفعال قد يكون تصريفها مزيجاً بين مجموعتي تصريف.

الأفعال القوية ليست شائعة في اللغة الهولندية لكنها تحوي بعض من أكثر الأفعال شيوعاً، فهناك حوالي 150 جذراً يشكلوا حوالي 800 فعلاً قوياً لو شملنا الأفعال ذات البوادئ المتصلة والمنفصلة:

أمثلة:

rijden, reed, gereden ("يقود، قاد، مقاد"، مجموعة 1)

binden, bond, gebonden ("يربط، ربط، مربوط"، مجموعة 3a)

geven, gaf, gegeven ("يعطي، أعطى، معطى"، مجموعة 5)

lopen, liep, gelopen ("يمشي/ يجري، مشى,، مشى"، مجموعة 7b)



المصدر
يقود rijden

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
rijd reed

المفرد المخاطب jij
rijd(t) reed

مفرد وجمع مخاطب gij
rijdt reed(t)

مفرد وجمع مخاطب u
rijdt reed

المفرد الغائب
rijdt reed

جمع
rijden reden

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
rijde rede

جمع
rijden reden

صيغة الأمر


عام
rijd

جمع
rijdt

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


rijdend gereden


المصدر
يعطي geven

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
geef gaf

المفرد المخاطب jij
geef(t) gaf

مفرد وجمع مخاطب gij
geeft gaf, gaaft

مفرد وجمع مخاطب u
geeft gaf

المفرد الغائب
geeft gaf

جمع
geven gaven

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
geve gave

جمع
geven gaven

صيغة الأمر


عام
geef

جمع
geeft

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


gevend gegeven


الأفعال المختلطة[عدل]

عدد من الأفعال تخلط الأنواع القوية والضعيفة للماضي، فهي لها ماضي تام قوي لكن كل أشكال الماضي الأخرى ضعيفة، والعكس صحيح:

lachen, lachte, gelachen ("يضحك، ضحك، مضحوك"، ماضي ضعيف، ماضي تام قوي)

zouten, zoutte, gezouten ("يملّح، ملّح، مملّح"، ماضي ضعيف، ماضي تام قوي)

vragen, vroeg, gevraagd ("يسأل، سأل، مسئول"، ماضي قوي، ماضي تام ضعيف)

المضارع التام والأفعال الشاذة الأخرى[عدل]

بعض الأفعال شائعة الاستخدام في اللغة الهولندية لها تصريف شاذ، وهذه التصريفات تشمل أفعال المضارع التام، وهذه الأفعال كان لها تاريخياً أشكال زمن مضارع والتي تشبه أزمنة الماضي في الأفعال القوية، ويمكن التعرف عليها في الهولندية الحديثة بغياب t- عنها في المفرد الغائب المضارع. وأفعال المضارع التام تحوي أزمنة ماضي ضعيف والتي غالباً ما يكون تصريفها شاذاً، والعديد من هذه الأفعال تستخدم في الهولندية الحديثة كأفعال مساعدة، على سبيل المثال الفعل zullen (سوف) و mogen (يمكن):



المصدر
سوف zullen

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
zal zou

المفرد المخاطب jij
zul(t), zal zou

مفرد وجمع مخاطب gij
zult zou(dt)

مفرد وجمع مخاطب u
zult, zal zou

المفرد الغائب
zal zou

الجمع
zullen zouden

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
zulle zoude

جمع
zullen zouden

صيغة الأمر


عام


جمع


أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


— —


المصدر
ممكن mogen

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
mag mocht

المفرد المخاطب jij
mag mocht

مفرد وجمع مخاطب gij
moogt mocht

مفرد وجمع مخاطب u
mag mocht

المفرد الغائب
mag mocht

الجمع
mogen mochten

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
moge mochte

جمع
mogen mochten

صيغة الأمر


عام


جمع


أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


mogend gemogen


وهناك أفعال عديدة أخرى شاذة التصريف، ففعل يكون zijn ويملك hebben شائعا الاستخدام وتصريفهما شديد الشذوذ:



مصدر
يكون zijn

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
ben was

المفرد المخاطب. jij
ben(t) was

مفرد وجمع مخاطب gij
zijt waart

مفرد وجمع مخاطب u
(لفظ أثري) bent, is was

المفرد الغائب
is was

الجمع
zijn waren

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
zij ware

جمع
zijn waren

صيغة الأمر


عام
wees, ben (colloquial)

جمع
weest

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


zijnd geweest


المصدر
يملك hebben

الصيغة الدالة


حاضر

ماضي


المفرد المتكلم
heb had

المفرد المخاطب jij
heb(t) had

مفرد وجمع مخاطب gij
hebt had(t)

مفرد وجمع مخاطب u
hebt, heeft had

المفرد الغائب
heeft had

جمع
hebben hadden

الصيغة الشرطية


حاضر

ماضي


مفرد
hebbe hadde

جمع
hebben hadden

صيغة الأمر


عام
heb

جمع
hebt

أسماء الفاعل والمفعول


حاضر

ماضي


hebbend gehad


النظام العددي[عدل]

تستخدم الهولندية نظام العد العشري، والأعداد الأصلية التي تبنى بها الأعداد الأساسية هي:

0 nul
1 een 11 elf 10 tien
2 twee 12 twaalf 20 twintig
3 drie 13 dertien 30 dertig
4 vier 14 veertien 40 veertig
5 vijf 50 vijftien 50 vijftig
6 zes 16 zestien 60 zestig
7 zeven 17 zeventien 70 zeventig
8 acht 18 achttien 80 tachtig
9 negen 19 negentien 90 negentig

لاحظ أن العدد (een) هو نفس الكلمة لأداة النكرة (een)، ولذلك يتم التفريق بينهما في النطق بإضافة علامة النبرة الحادة ( ´ ) كالتالي: één لتدل على العدد 1، فكلمة (een) تنطق بلا تشديد /ɘn/، وكلمة (één) تنطق بتشديد مع تطويل حرف العلة /eːn/.

- وتبنى الأعداد الأصلية من 21: 99 (باستثناء العشرات) بإضافة en (بمعنى "و"). وترتيب نطق الأعداد مثله مثل اللغة العربية:

28 achtentwintig (ثمانية وعشرون)

83 drieëntachtig (ثلاثة وثمانون) (نلاحظ وضع نقطتان تشكيل فوق الe الثانية لتميزها في النطق عن ال e التي تسبقها.

99 negenennegentig (تسعة وتسعون)

100 honderd

200 tweehonderd

300 driehonderd، وهكذا

- الأعداد من 101 إلى 999 تبنى هكذا:

112 honderdtwaalf /honderdentwaalf

698 zeshonderdachtennegentig

- وماينطبق على تكوين المئات ينطبق على تكوين الآلاف:

1000 duizend

1000000 miljoen

1000000000 miljard

1000000000000 biljoen

1000000000000000 biljard

- والأعداد الأكبر من ألف تجمع معاً:

2348 tweeduizend driehonderdachtenveertig

117401067 honderdzeventien miljoen vierhonderdeenduizend zevenenzestig

- والأعداد حتى 10000 تجمع بالمئات:

1282 twaalfhonderdtweeëntachtig بدلاً من duizend tweehonderdtweeëntachtig، رغم أن الصيغتين صحيحتين.

- والعلامة العشرية يعبر عنها بفاصلة:

12390,35 / 12.390,35

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://alwasel16.forumarabia.com
 
قواعد اللغة الهولندية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» دروس للمبتدئين لتعليم قواعد اللغة الانجليزية
» قواعد الترجمة
» قواعد البلاغة
» اسئــــــــــــــــلـه مهمه في قواعد الانجليزي....مع الشرح والاجابه
» طور مستواك في اللغة الإنجليزية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الوصل الخابوري :: المواضيع والاخبار المتعلقه بالأنشطة الثقافية والاجتماعية :: الحافظة :: قسم اللغات-
انتقل الى: